|
|
| Linde Klinckowström, raid hippique Rome- Stockholm-1929 | |
| | |
Auteur | Message |
---|
hermen Membre actif
Nombre de messages : 3520 Age : 74 Localisation : 44 Date d'inscription : 05/06/2012
| Sujet: Re: Linde Klinckowström, raid hippique Rome- Stockholm-1929 Ven 10 Mai - 5:45 | |
| Efter en flott lunch bilade vi alla upp till en alpsjö och rode ut I tre små båtar och lekte “sjökrig”. Après un déjeuner chic, nous sommes tous arrivés jusqu'à un lac de montagne. Nous avons sorti trois petits bateaux et avons joué à la «bataille navale. » När damerna Stackelberg anlände på perrongen. Alors, les dames Stackelberg sont arrivées sur le péron. På grund av deras nära släktskap med Castor (han är nämligen uppfödd hos dem) upptogos de vänligt I “familjekretsen”, ty vi, som varit tillsammans några timmar, kände oss redan som gamla goda vänner. En raison de leur lien étroit avec Castor (il faut dire qu'il a été élevé chez elles) dans le «cercle familial», amical pour nous, nous sommes restés ensemble pendant quelques heures et on se sentait déjà comme de vieux amis. Castor tittade nådigt igenkännande på dem och viskade i mitt öra : Castor regardait gentiment comme pour les reconnaître et me chuchotait à l'oreille: - det är riktigt bra , att de ha kommit hit och få se hur fint vi mottagas överallt, för skulle vi börja på att berätta om allt det här där hemma, trodde de väl vi blivit på att berätta om allt det här där hemma, trodde de väl vi blivit högfärdsgalna, men nu ha vi vittnen på att det är sanning. - C'est vraiment bien, qu'elles soient venues ici voir comment nous étions si bien reçus partout. On pensait bien que nous aurions eu à parler de toutes ces choses à la maison où on aurait bien pensé que nous étions devenus fous d’orgueil, mais maintenant nous avons des témoins pour dire que c’était la vérité. Damerna funno det också så roligt alltsammans, att de nästa morgon beslöto per bil resa upp till den nästa etappen – Pontebba. Les dames ont aussi trouvé tout ça très drôle et ont résolu de rouler, le lendemain matin, en voiture jusqu'à la prochaine étape - Pontebba. Vägen var hård men naturen sagolik och vädret bedårande. det La route a été difficile mais la nature était magnifique et la météo adorable. Här hade just körsbärs – och äppelblom börjat slå ut, guldvivor, anemone och de kornblå gentiarna prydde sluttningarna med svenska färger. Il venait des cerises - et les fleurs de pommiers commençaient à fleurir, les anémones dorées et la gentiane bleue honoraient les pentes avec les couleurs suédoises. Den mörka granskogen uppblandad med nyutspruckna bokar och björkar klättrar upp på bergen, på vilkas toppar snön ännu lyser vit. L'épinette noire, mélangée avec les bouleaux bourgeonnants, gravissait les montagnes dont les sommets étaient encore bien blancs de neige. Allt andas liv och vår. Tout respirait la vie et nous aussi.
| |
| | | hermen Membre actif
Nombre de messages : 3520 Age : 74 Localisation : 44 Date d'inscription : 05/06/2012
| Sujet: Re: Linde Klinckowström, raid hippique Rome- Stockholm-1929 Ven 10 Mai - 5:48 | |
| 10 mai, Gemona-Pontebba, 37,9km Av det lilla alpjägarregementet I Pontebba blevo vi återigen storslaget mottagna. Au petit régiment de chasseurs alpins, à Pontebba, nous étions, encore une fois, magnifiquement reçus. I täten sutto Tant och Eva, som redan voro bästa vänner med befälet. En tête était ma tante et Eve qui étaient déjà les meilleures amies de l'officier. I det samma jag nalkades stämde musikkåren upp en glad marsch, och sedan bildade soldaterna hurrande häck ända fram till kasernen, där Castor fick bo med regementets mulor, ty hästar funnos här inga. Dans cette même heureuse marche d’approche j’ai eu une fanfare formée puis les acclamations des soldats au cul sur tout le chemin jusqu’à la caserne où Castor dut rester avec les mules du régiment, parce qu’aucun cheval ne se trouvait ici . Pontebba var f.d. gränsen till Österrike, och alla hus hade en helt annan och mellaneuropeisk typ. Pontebba était l'ancienne frontière avec l'Autriche et chaque maison avait un air complètement différent, de type Europe centrale. Officerarna inbjödo oss på en magnifik middag, där stämningen blev hög. Les officiers nous invitèrent à un magnifique dîner où l'humeur était relevée.
| |
| | | hermen Membre actif
Nombre de messages : 3520 Age : 74 Localisation : 44 Date d'inscription : 05/06/2012
| Sujet: Re: Linde Klinckowström, raid hippique Rome- Stockholm-1929 Ven 10 Mai - 5:55 | |
| Gemona-Pontebba, 37,9km [img] [/img] | |
| | | hermen Membre actif
Nombre de messages : 3520 Age : 74 Localisation : 44 Date d'inscription : 05/06/2012
| Sujet: Re: Linde Klinckowström, raid hippique Rome- Stockholm-1929 Ven 10 Mai - 5:57 | |
| | |
| | | hermen Membre actif
Nombre de messages : 3520 Age : 74 Localisation : 44 Date d'inscription : 05/06/2012
| Sujet: Re: Linde Klinckowström, raid hippique Rome- Stockholm-1929 Ven 10 Mai - 6:02 | |
| [img] [/img] | |
| | | hermen Membre actif
Nombre de messages : 3520 Age : 74 Localisation : 44 Date d'inscription : 05/06/2012
| Sujet: Re: Linde Klinckowström, raid hippique Rome- Stockholm-1929 Sam 11 Mai - 6:30 | |
| 11 mai Pontebba-Tarvisio, 23,3km. Så kom densista etappen genom sagolandet Italien. Puis vinrent les étapes ardues à travers l’Italie féerique. Bergen blevo högre, passen smalare, skogarna mörkare, våren tidigare. Les collines étaient plus élevées, les passages étroits, la forêt sombre, comme au printemps précédent. Man kände sig så förunderligt lycklig att färdas fram där till hast, och det var inte annat än med medlidande jag såg damerna Stackelbergs täckta bil susa förbi. On se sentait si merveilleusement heureux de se rendre au rendez-vous avec hâte et je n’eus pas de compassion quand j'ai vu les dames Stackelberg passer en trombe à partir du parking couvert. Vad kände de där inne i sin bensinluktande plåtlåda ? Qu'est-ce qu’il y a donc à l'intérieur de la boîte en métal à l'odeur d’essence? Inte hörde de vindens sus genom trädkronorna, forsens brus eller fåglarnas sång, inte kände de doften av vårens blomster och de nyutslagna bjôrkarna eller granarnas färska skott, inte sågo de ödlors, fjärilars och ollonborrars lek . On n’y entend pas le bruissement du vent dans les arbres, le bruit des torrents ou le chant des oiseaux, on ne sait pas le parfum des fleurs printanières et les pousses fraîches des bouleaux et des épinettes, on ne voit pas les lézards, les papillons et les jeux des oiseaux. Nej, de förnimma intet av det verkliga livet, alla bilister och tågresande,vilka liksom döda ting fraktas fram genom naturen. Non, tous les automobilistes et les voyageurs en train ne savent rien du monde réel, ils sont ainsi que des objets inanimés, expédiés à travers la nature. - Quel dommage, att jag är förlovad ! Quel dommage, ai-je pensé !
| |
| | | hermen Membre actif
Nombre de messages : 3520 Age : 74 Localisation : 44 Date d'inscription : 05/06/2012
| Sujet: Re: Linde Klinckowström, raid hippique Rome- Stockholm-1929 Sam 11 Mai - 6:32 | |
| En bit före Tarvisio mötte översten för detachementet av samma infanteriregemente som det i Genoma och Udine och en tjusig karabiniärlöjtnant, som ofta med en suck såg på Eva och sade : Un peu avant Tarvisio, j’ai rencontré le colonel du détachement du même régiment qu’à Genoma et Udine et un lieutenant de carabinier astucieux qui regardait Eva souvent et lui dit avec un soupir : - Quel dommage, je suis fiancé ! Högt ovanför den lilla staden låg en magnifik (f.d. österrikisk) artillerikasern ; här fick Castor egen box. Au-dessus de la petite ville, la caserne d'artillerie était magnifique (anciennement autrichienne). Ici le box de Castor était propre. Utsiken däruppe var storslagen, man kunde se in bade I Jugoslavien och Österrike. Le panorama là-haut était magnifique, on pouvait voir à la fois en Yougoslavie et en Autriche.
| |
| | | hermen Membre actif
Nombre de messages : 3520 Age : 74 Localisation : 44 Date d'inscription : 05/06/2012
| Sujet: Re: Linde Klinckowström, raid hippique Rome- Stockholm-1929 Sam 11 Mai - 6:39 | |
| Pontebba - Tarvisio, 23,3km. [img] [/img] | |
| | | hermen Membre actif
Nombre de messages : 3520 Age : 74 Localisation : 44 Date d'inscription : 05/06/2012
| Sujet: Re: Linde Klinckowström, raid hippique Rome- Stockholm-1929 Sam 11 Mai - 6:41 | |
| | |
| | | hermen Membre actif
Nombre de messages : 3520 Age : 74 Localisation : 44 Date d'inscription : 05/06/2012
| Sujet: Re: Linde Klinckowström, raid hippique Rome- Stockholm-1929 Sam 11 Mai - 6:45 | |
| [url= ]Tarvisio en 1915[/url] | |
| | | hermen Membre actif
Nombre de messages : 3520 Age : 74 Localisation : 44 Date d'inscription : 05/06/2012
| Sujet: Re: Linde Klinckowström, raid hippique Rome- Stockholm-1929 Dim 12 Mai - 7:37 | |
| 12 mai, dimanche à Tarvisio Här tillbringade vi en glad och rolig söndag samman med de gästvänliga officerarna. Ici, nous avons passé un joyeux et amusant dimanche ensemble avec des officiers hospitaliers. Stackelbergs stannade kvar i Tarvisio en tid för att njuta av bergsluften. Les Stackelberg sont restés un temps à Tarvisio pour profiter de l'air de la montagne.
| |
| | | hermen Membre actif
Nombre de messages : 3520 Age : 74 Localisation : 44 Date d'inscription : 05/06/2012
| Sujet: Re: Linde Klinckowström, raid hippique Rome- Stockholm-1929 Lun 13 Mai - 9:37 | |
| 13 mai, Tarvisio-Villach, 31,8km Det var den 13 maj som jag red over gränsen. C'était le 13 mai, j'ai chevauché la frontière. När bommarna sänktes, vände jag mig om för att vinka ett sista farväl till översten och löjtnanten. Lorsque les barrières se sont abaissées, je me retournai pour agiter un dernier adieu au colonel et au lieutenant. Då kastade solen ett klart ljus over de italienska alperna. Alors que le soleil jetait une vive lumière sur les Alpes italiennes. Det var som stode jag utanfôr I mörkret och såg in I den upplysta balsal, där alla mina vänner dansade ; c'était comme si j'avais été debout à l'extérieur dans l'obscurité et que je regardais dans la salle de bal éclairée où tous mes amis dansaient ; Sjâlv kunde jag inte gå tillbaka in, jag hade redan sagt adjö till värdinnan. Moi, je ne pouvais pas revenir en arrière, j'avais déjà dit au revoir à l'hôtesse. I norr rullade svarta ovädersmoln upp, regn började falla och blandade sig med mina tårar. Dans le nord, les nuages d'orage noir se retroussaient, la pluie a commencé à tomber, se mêlant à mes larmes. Det kändes, som hade jag från en lång sömn full av vackra och underbara drömmar vaknat upp till den kalla gråa verkligheten. Je sentais que je devais revenir d’un long sommeil, pleine de rêves beaux et merveilleux et m'éveiller à la réalité grise et froide. Varför lämnade jag Italien ? Pourquoi ai-je quitté l'Italie?
| |
| | | hermen Membre actif
Nombre de messages : 3520 Age : 74 Localisation : 44 Date d'inscription : 05/06/2012
| Sujet: Re: Linde Klinckowström, raid hippique Rome- Stockholm-1929 Lun 13 Mai - 11:05 | |
| 13 mai, Tarvisio (Italie) -Villach (Autriche), 31,8km. I Villach, dit vi genomblöta kommo, sneglade, sneglade Castor på kasernen, men ack, här fingo vi allt taga in litet enklare. À Villach, où nous nous sommes venus ensemble, Castor plissa les yeux, regarda la caserne, mais hélas ici, on nous hébergeait tous ensemble c’était un peu plus facile.
| |
| | | hermen Membre actif
Nombre de messages : 3520 Age : 74 Localisation : 44 Date d'inscription : 05/06/2012
| Sujet: Re: Linde Klinckowström, raid hippique Rome- Stockholm-1929 Lun 13 Mai - 11:11 | |
| 13 mai, Tarvisio (Italie) -Villach (Autriche), 31,8km [img] [/img] | |
| | | hermen Membre actif
Nombre de messages : 3520 Age : 74 Localisation : 44 Date d'inscription : 05/06/2012
| Sujet: Re: Linde Klinckowström, raid hippique Rome- Stockholm-1929 Lun 13 Mai - 18:28 | |
| Till och från Wien, valsernas stad Vers et depuis Vienne, la ville des valses
- Ja nog nog är människan det otacksammaste djur jag råkat, filosoferade Castor. - Oui, c'est sans doute des animaux ingrats que j'ai rencontrés, philosophait Castor. I Italien klagade du beständigt på hur trött du var på nya människor och at vi överallt väckte uppseende, men nu när ingen levande varelse tar notis om oss är du heller inte nöjd. En Italie, vous vous êtes plainte constamment de la façon dont vous étiez fatiguée des nouvelles personnes et d’attirer l'attention partout sur nous, mais maintenant que nulle créature vivante ne prend de vos nouvelles, vous n'êtes pas satisfaite. Men det här är nyttig, skall jag säga dig, och var du glad att du kom över gränsen innan det gått dig likt den där krukan, som gick till brunnen, för nu rinner i alla fall högmod uppblåsthet och bortkämdhet först långsamt ur dig. Mais, je vais vous dire ce qui est utile : avant, vous étiez contente d’atteindre la frontière pendant qu'on montait comme un buveur qui est allé au puits pour faire couler maintenant dans tous ses boyaux ses cas de fierté et le lent rejet de la première gorgée. Du lättar och lättar så jag oskäliga djur är riktig nöjd vet du vad ! Vous vous clarifiez et vous vous adoucissez donc vous êtes brutalement heureuse et vous savez de quoi ! Castor talade som vanligt klokt som en bok. Castor a parlé comme d'habitude, sage comme un livre.
| |
| | | hermen Membre actif
Nombre de messages : 3520 Age : 74 Localisation : 44 Date d'inscription : 05/06/2012
| Sujet: Re: Linde Klinckowström, raid hippique Rome- Stockholm-1929 Lun 13 Mai - 18:29 | |
| Men skillnaden var enorm och kom så hastigt. Mais la différence était énorme et c’est venu si vite. Har man en gång blivit så bortskämd, att man nästan inbillar sig vara något, är det mindre nöjsamt att plötsligen märka motsatsen. Si, autrefois, vous deveniez tellement gâtée que vous pouviez presque imaginer être quelque chose, c'est moins agréable à coup sûr de remarquer le contraire. Ja, jag får ärligt erkänna, att jag riktig led av min bortskämdhet och helt säkert var oerhört onoslig mot de stackars österrikarna, som gjorde sitt bästa med att säga : Oui, je dois admettre honnêtement que je suis vraiment partie sans indulgence. Certainement que j’ai été extrêmement égoïste contre les pauvres Autrichiens qui ont fait de leur mieux en disant : - Ach, wie herzig, küss die Hand gnädige. - Ah, comme c’était mignon de baiser la main, c’était gracieux.
| |
| | | hermen Membre actif
Nombre de messages : 3520 Age : 74 Localisation : 44 Date d'inscription : 05/06/2012
| Sujet: Re: Linde Klinckowström, raid hippique Rome- Stockholm-1929 Lun 13 Mai - 18:30 | |
| Jag tycker det vore betydligt herzigare om de kysste stallgolvet, muttrade Castor, ty I vart kvarter fingo vi söka på tre, fyra lika omöjliga ställen, innan jag själv måste fatta dynggrepen för att skaffa undan det värsta. Je pense qu’il aurait été beaucoup plus mignon d’embrasser le sol de la remise, murmura Castor : pour chaque quartier où nous sommes allés, nous avons examiné trois, quatre endroits tout aussi impossibles, avant de devoir prendre la fourche fumier pour éviter le pire. Nej, smutsen var obeskrivlig I värdshusstallarna, ja, ibland så, att Castor vägrade att gå in. Non à la saleté indescriptible dans les écuries et auberges, oui parfois Castor a refusé d'y aller à l'intérieur.
| |
| | | hermen Membre actif
Nombre de messages : 3520 Age : 74 Localisation : 44 Date d'inscription : 05/06/2012
| Sujet: Re: Linde Klinckowström, raid hippique Rome- Stockholm-1929 Mar 14 Mai - 10:48 | |
| 14 mai, Villach – Klagenfurt, 38,4km Vädret var strålande nästa dag, och den första sträckan underbar på den väg, som slingrade sig fram genom öde skogar mellan de snöklädda Alperna. Le lendemain le temps était magnifique. La première étape était merveilleuse sur la route qui faisait son chemin à travers les forêts désertes dans les Alpes enneigées. På norrsluttningarna lågo ännu snödrivor kvar utmed vägen. Sur les pentes au nord, des congères subsistaient encore à gauche le long de la route. Här och var stood helt pittoreska små ensamma kyrkor uppflugna på en liten kulle. Ici et là, où qu’on s'arrêtât, il y avait des petites églises solitaires, tout à fait pittoresques, perchées sur une petite colline. Liksom hemma ligga oftast inte kyrkorna mitt I byn. Comme sont chez moi les églises, le plus souvent et dans mon village.
| |
| | | hermen Membre actif
Nombre de messages : 3520 Age : 74 Localisation : 44 Date d'inscription : 05/06/2012
| Sujet: Re: Linde Klinckowström, raid hippique Rome- Stockholm-1929 Mar 14 Mai - 10:49 | |
| Sinon, vous rencontrez en Autriche bien des fois des similitudes avec la Suède ; à la fois dans la nature et dans la langue des gens. Så saga de t. ex. Preisreitung – prisridning – men på tyskar heter det Dressurprüfung, de ha Gasse – gata- på tyska Strasse. Ainsi, on dit, par exemple. Preisreitung - Centre de prix - mais les Allemands l'appelaient Dressurprüfung, ils ont Gasse – Strasse, rue en allemand. Också I folkkaraktären möter man förvånansvärda likheter, såsom en icke allt för overdriven arbetsförmåga eller grundlighet, ett drag, som vi ju båda, antagligen med en viss portion avund, håna tyskarna för. En outre caractère folklorique, on rencontre des similitudes surprenantes, comme un travail sans surentrainement et rigueur, un trait des Allemands dont nous faisons mépris ensemble, sans doute avec une certaine part d’envie.
| |
| | | hermen Membre actif
Nombre de messages : 3520 Age : 74 Localisation : 44 Date d'inscription : 05/06/2012
| Sujet: Re: Linde Klinckowström, raid hippique Rome- Stockholm-1929 Mar 14 Mai - 19:07 | |
| 14 mai, Villach-Klagenfürt, 38,4km. [img] [/img] | |
| | | hermen Membre actif
Nombre de messages : 3520 Age : 74 Localisation : 44 Date d'inscription : 05/06/2012
| Sujet: Re: Linde Klinckowström, raid hippique Rome- Stockholm-1929 Mar 14 Mai - 19:11 | |
| | |
| | | hermen Membre actif
Nombre de messages : 3520 Age : 74 Localisation : 44 Date d'inscription : 05/06/2012
| Sujet: Re: Linde Klinckowström, raid hippique Rome- Stockholm-1929 Mar 14 Mai - 19:18 | |
| | |
| | | hermen Membre actif
Nombre de messages : 3520 Age : 74 Localisation : 44 Date d'inscription : 05/06/2012
| Sujet: Re: Linde Klinckowström, raid hippique Rome- Stockholm-1929 Mar 14 Mai - 19:25 | |
| ... Hästrasen här nere i Kärnten var övervägande den noriska eller pinzgauern. La race de chevaux ici en Carinthie était essentiellement le noriska ou pinzgauern. Den är en kallblodig alphäst, mest påminnande om våra ardenner. Il s'agit de chevaux de sang froid des Alpes, la plupart rappellent nos Ardennais. I hästhistorisk avseende är den ytterst intressant, enär man anser, att den har behållit sin urtig så som romarna beskrivit Equus robustus, då de år 15f. K. erövrade Noricum, som sträckte sig från de kärntiska alperna ända upp till Donau och omfattade bade Kärnten, Salzburg och Steiermark. Le cheval historique est le plus intéressant, car on estime qu’il a conservé ses caractères décrits par les Romains, comme « robustus Equus », au 15e siècle avant J.C. alors que la conquête Norique s'étendait depuis le coeur des Alpes monastiques, cheminant vers le Danube. Elle comprenait à la fois la Carinthie, Salzbourg et la Styrie. De ha en lustig färg, ljusa forellskimlar med skär hud runt ögon och nos. Ils ont une drôle de robe, d’un gris truité lumineux avec du ladre autour des yeux et du nez. Det köres nästan uteslutande med hingstar ; La lignée est assurée presque exclusivement par des étalons; Även rätt mycket ungerska hästar fingo de in under det sista kriget. Bien que beaucoup de chevaux hongrois aient été capturés pendant la dernière guerre.
| |
| | | hermen Membre actif
Nombre de messages : 3520 Age : 74 Localisation : 44 Date d'inscription : 05/06/2012
| Sujet: Re: Linde Klinckowström, raid hippique Rome- Stockholm-1929 Mar 14 Mai - 19:29 | |
| Vid Velden kommo vi ned till Wörther See, en lång, vacker alpsjö. A Velden nous sommes descendus au Wörther See, un long et beau lac des Alpes. Sägnen förtaljer, att en gang I tidens begynnelse slingrade sig en lindorm kring sjön ; La légende raconte qu'une fois, dans la nuit des temps, un dragon se tortillait autour du lac ; Åligen fordrade han ett visst antal jungfrur, mot villkor att då låta staden vara I fred. On a écrit qu’il a dicté à un certain nombre de vierges les conditions qui permettent à la ville d'être en paix. Men den grekiske halvguden Herakles reste en vacker dag dit upp och klubbade vår germanska lindorm. Mais le demi-dieu grec Héraclès, par une belle journée, courut là-bas et matraqua notre dragon germanique. På torget I Klagenfurt (Kärntens huvudstad och grundad på 600-talet) står en väldig, tjugo meter lång stendstod av en naivistikt gjord drake. Sur la place de Klagenfurt (capitale de Carinthie des années 600), il y a une énorme statue en pierre de vingt pieds de long, un cerf-volant d’art naïf. Nu hade lindormen ersatts av vad nästan värre var, nämligen av en rad anskrämliga hotel och Jauserställen, som tätt intill varandra bildrade en mur runt sjön. Maintenant, le dragon sinueux est remplacé par ce qui est presque pire, à savoir une série d'hôtels hideux et Jauserställen à chaque image a un mur plus près autour du lac. När jag såg alla fula hus och stora plakat om deras goda egenskaper, tänkte jag med saknad på Italien, det enda land som I allt är kemiskt fritt från banaliteter. Quand j'ai vu toutes les maisons laides et des grandes pancartes sur celles de bonne qualité, je pensai avec regret à l'Italie, le seul pays qui, en particulier, est chimiquement exempté de ces platitudes.
| |
| | | hermen Membre actif
Nombre de messages : 3520 Age : 74 Localisation : 44 Date d'inscription : 05/06/2012
| Sujet: Re: Linde Klinckowström, raid hippique Rome- Stockholm-1929 Mar 14 Mai - 19:30 | |
| I Klagenfurt fick jag, efter att sprungit i flera oanvändbara stall, in Castor på ett veterinärinstitut. A Klagenfurt, après avoir recherché inutilement plusieurs écuries, je remis Castor à un institut vétérinaire. På kvällen kommo några av från en nystartad ridklubb och underhöllo mig.Dans la soirée, vinrent quelques-uns des membres d'un nouveau club qui me tinrent compagnie.
| |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Linde Klinckowström, raid hippique Rome- Stockholm-1929 | |
| |
| | | | Linde Klinckowström, raid hippique Rome- Stockholm-1929 | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |
|