5 juillet, Sassnitz-Trälleborg, Hav.
Alla sågo förvånade ut då Thora stack ut sitt lilla välsminkade ansikte ur godsvagnen, och snart nog hade vi funni en hel del bekanta bland passagerarna. Tous avait l'air étonnés quand Thora est restée coincée avec son petit visage maquillé dans la caisse, et très vite nous avons fait beaucoup de connaissances drôles parmi les passagers.
Med vemod såg jag Rûgens vita kritklippor försvinna och bara hav, hav, hav så långt ögat nådde. Avec tristesse, j'ai vu les falaises de craie blanche de Rügen disparaître et plus que la mer, la mer, la mer aussi loin que l'œil pouvait voir.
Snart var jag åter i Sverige. Bientôt, je serai de retour en Suède.
Det var svårt vid italienska gränsen, men nu hade jag känslan av att frivilligt döma mig själv eller att av slöhet gå in i en råttfälla, en långsmal råttfälla, och gammalt som lockbete och att luckan skulle slå igen bakom mig, landsteg jag i alla fall i Trälleborg. C’était difficile depuis la frontière italienne, mais maintenant, j'ai eu le sentiment de me juger volontaire pour avoir évité d’aller dans un piège, une souricière longue et étroite avec la vieillesse comme appât et dont la porte claquée derrière moi m'a déposée de toute façon à Trälleborg.