Forum Ama - Zone
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.



 
AccueilRechercherS'enregistrerDernières imagesConnexion
Le Deal du moment : -40%
Tefal Ingenio Emotion – Batterie de cuisine 10 ...
Voir le deal
59.99 €

 

 Linde KLINCKOWSTRÖM, un tour d'Europe sans moteur.

Aller en bas 
Aller à la page : Précédent  1 ... 8 ... 13, 14, 15, 16, 17  Suivant
AuteurMessage
hermen
Membre actif



Nombre de messages : 3520
Age : 74
Localisation : 44
Date d'inscription : 05/06/2012

Linde KLINCKOWSTRÖM, un tour d'Europe sans moteur. - Page 14 Empty
MessageSujet: Re: Linde KLINCKOWSTRÖM, un tour d'Europe sans moteur.   Linde KLINCKOWSTRÖM, un tour d'Europe sans moteur. - Page 14 EmptyJeu 24 Avr - 7:29

Långt om länge kom vi till en liten by, där på ett omålat, grånat stochus stod något tullartat och Polens vapen. Après une longue attente nous arrivâmes à un petit village où était une maison non peinte, grisonnante, sans armes de service magnifiques et polonaises.
Ingenmänniska fans att fråga, men med min vanliga pliktkänsla beslöt jag att göra ett besök I huset medan hästarna lika plikttroget väntade. Aucun sympathisant à la douane, mais avec mon sens habituel du devoir, j'ai décidé de faire une visite dans la maison tandis que les chevaux aussi attendaient consciencieusement.
Därinne I det låga, mörka kyffet satt ett jovialiskt, gammalt fyllo iförd den traditionella trekantiga polska mössan. Dans l'intérieur de la basse et sombre cuisine on devinait un viel ivrogne jovial portant le traditionnel chapeau triangulaire polonais.
Han nästan omfammade mig för min vänlighet att titta in. Il m'a presque félicitée pour ma gentillesse à m’épancher.
Pass-och tullformaliteter var inte noga. Il ne faisait pas attention aux formalités de passeport et de douane.
Jag fick bara lova att åter utföra Castor och Indo ur landet igen och inte byta ut dem mot andra. J'ai seulement eu à promettre d'emmener à nouveau Castor et Indo hors du pays et ne pas les remplacer par d'autres.
Det löftet var lätt att hålla. Cette promesse était facile à tenir.
Revenir en haut Aller en bas
hermen
Membre actif



Nombre de messages : 3520
Age : 74
Localisation : 44
Date d'inscription : 05/06/2012

Linde KLINCKOWSTRÖM, un tour d'Europe sans moteur. - Page 14 Empty
MessageSujet: Re: Linde KLINCKOWSTRÖM, un tour d'Europe sans moteur.   Linde KLINCKOWSTRÖM, un tour d'Europe sans moteur. - Page 14 EmptyJeu 24 Avr - 15:33

Linde KLINCKOWSTRÖM, un tour d'Europe sans moteur. - Page 14 Yougo_10
Revenir en haut Aller en bas
hermen
Membre actif



Nombre de messages : 3520
Age : 74
Localisation : 44
Date d'inscription : 05/06/2012

Linde KLINCKOWSTRÖM, un tour d'Europe sans moteur. - Page 14 Empty
MessageSujet: Re: Linde KLINCKOWSTRÖM, un tour d'Europe sans moteur.   Linde KLINCKOWSTRÖM, un tour d'Europe sans moteur. - Page 14 EmptyVen 25 Avr - 6:27

I Polen kunde jag få vistas ända till September, så det var annat än I det snåla Tjeckoslovakien. En Pologne, j'ai pu bénéficier de rester jusqu'à Septembre, ce fut donc différent de la Tchécoslovaquie en dépense d'énergie.
Vid polska gränsen fick jag, från svenska minister I Warszawa, ett brev, som från Budapest eftersänts från kvarter till kvarter. À la frontière polonaise j'ai reçu du ministre suédois de Varsovie, une lettre de Budapest qui après avait été envoyée de quartier en quartier.
Ministern varnade mig för en ritt genom Polen och jag skulle absolut inte rida efter mörkrets inbrott ! Le ministre m'avertissait que pour une balade à travers la Pologne je n'aurais certainement pas à chevaucher dans l'obscurité !
(det är lättare skrivet än ridet). (Il est plus facile d’écrire que de chevaucher).
I Tristna varnade de mig för att övernatta I jordanow. A Tristna ils m'ont proposé d’aller passer la nuit à Jordanow.
Det var ett “hästtjyvhål”, ansåg de. Il s'agissait d'une "hästtjyvhål», d’un gite d’étape, pensaient-ils.
Revenir en haut Aller en bas
hermen
Membre actif



Nombre de messages : 3520
Age : 74
Localisation : 44
Date d'inscription : 05/06/2012

Linde KLINCKOWSTRÖM, un tour d'Europe sans moteur. - Page 14 Empty
MessageSujet: Re: Linde KLINCKOWSTRÖM, un tour d'Europe sans moteur.   Linde KLINCKOWSTRÖM, un tour d'Europe sans moteur. - Page 14 EmptyVen 25 Avr - 6:31

Nu lade jag om vägen till det 53 kilometer längre bort liggande Nowy Targ. Maintenant, je me mets sur la voie de Nowy Targ, à 53 kilomètres, mensonge.
Indos ena sko hade gått I bitar och det var inte mycket med de andra sju. Une chaussure d’Indo était partie en morceaux et il ne restait plus beaucoup à durer pour les sept autres.
Här var det inte, som överallt annars, en smedja I var ände av bygatan. Il y avait là, comme partout ailleurs, une forge à chaque extrémité de la rue du village.
Nej, det blev att fråga sig fram. Non, c'était pour demander mon chemin.
Några snälla tysktalande judepojkar visade mig vägen. Quelques beaux garçons juifs de langue allemande m'ont montré le chemin.
Skoningen drog långt ut på tiden och bade mörker och regn föll. Le redémarrage a pris beaucoup trop de temps et à la fois l’obscurité et la pluie sont tombées.
Efter att ha vadat over en flod, kom vi I mål. Après avoir pataugé dans une rivière, nous sommes arrivés au but.
Revenir en haut Aller en bas
hermen
Membre actif



Nombre de messages : 3520
Age : 74
Localisation : 44
Date d'inscription : 05/06/2012

Linde KLINCKOWSTRÖM, un tour d'Europe sans moteur. - Page 14 Empty
MessageSujet: Re: Linde KLINCKOWSTRÖM, un tour d'Europe sans moteur.   Linde KLINCKOWSTRÖM, un tour d'Europe sans moteur. - Page 14 EmptyVen 25 Avr - 6:35

Jordanow- NowyTarg, 40km.

Linde KLINCKOWSTRÖM, un tour d'Europe sans moteur. - Page 14 Jordan10
Revenir en haut Aller en bas
hermen
Membre actif



Nombre de messages : 3520
Age : 74
Localisation : 44
Date d'inscription : 05/06/2012

Linde KLINCKOWSTRÖM, un tour d'Europe sans moteur. - Page 14 Empty
MessageSujet: Re: Linde KLINCKOWSTRÖM, un tour d'Europe sans moteur.   Linde KLINCKOWSTRÖM, un tour d'Europe sans moteur. - Page 14 EmptyVen 25 Avr - 6:40

Novy Targ var en håla. Novy Targ était un repaire.
Under ett tak vid hotellet sökte en massa ungdomar regnskydd. Un grand nombre de jeunes sous la pluie à la recherche d’un même toit à l'hôtel.
Ingen var hjälpsam. Personne n'était coopérant.
Ingen försökte förstå och när ingen från hotellet kom ut och ungdomarna stänkte uppåt våggarna. Personne ne tentait de comprendre et comme personne de l'hôtel ne sortait, les jeunes ont éclaboussé les murs.
Jag red tvärs over torget till gendarmeriet. J'ai chevauché à travers la place jusqu’à la gendarmerie.
Revenir en haut Aller en bas
hermen
Membre actif



Nombre de messages : 3520
Age : 74
Localisation : 44
Date d'inscription : 05/06/2012

Linde KLINCKOWSTRÖM, un tour d'Europe sans moteur. - Page 14 Empty
MessageSujet: Re: Linde KLINCKOWSTRÖM, un tour d'Europe sans moteur.   Linde KLINCKOWSTRÖM, un tour d'Europe sans moteur. - Page 14 EmptyVen 25 Avr - 6:43

Här I Galizien talade de äldre tyska (om de ville), men på gendarmeriet gav de mig en ledsagare, som inte förstod något. Ici, en Galice, j’étais accusée d’être allemande (s'ils le voulaient), mais la gendarmerie m'a donné une escorte, qui ne comprenait rien.
Det blev att ta till teckenspråket. On devrait apprendre le langage des signes.

Gendarmen följde oss till en slakt-eller marknadsplats. Les gendarmes nous ont accompagné jusqu’à l'abattoir ou à un marché.
Först kom vi till ett skjul med stora dragiga springor. Nous sommes arrivés à un hangar avec de grands courants d'air.
Jag vägrade att sätta in hästarna där och pekade på alla möjliga hus. J'ai refusé de mettre les chevaux là-bas et me suis fait remarquer à toutes sortes de maisons.
Slutligen och sist kom en man, som öppnade ett utrymme där en spilta var ledig. Enfin, et en dernier, un homme, a ouvert un espace pour un stand qui était vacant.
Det blev bara för Castor och Indo att samsas I den. C'était juste pour Castor et Indo de coexister ensemble.
Indo som avskydde hornboskap fick stå näst intill grisstian. Indo détestait les bêtes à cornes qui étaient debout à côté de la porcherie.
Revenir en haut Aller en bas
hermen
Membre actif



Nombre de messages : 3520
Age : 74
Localisation : 44
Date d'inscription : 05/06/2012

Linde KLINCKOWSTRÖM, un tour d'Europe sans moteur. - Page 14 Empty
MessageSujet: Re: Linde KLINCKOWSTRÖM, un tour d'Europe sans moteur.   Linde KLINCKOWSTRÖM, un tour d'Europe sans moteur. - Page 14 EmptyVen 25 Avr - 6:48

Visitez Nowy Targ

Linde KLINCKOWSTRÖM, un tour d'Europe sans moteur. - Page 14 Jordan11
Revenir en haut Aller en bas
hermen
Membre actif



Nombre de messages : 3520
Age : 74
Localisation : 44
Date d'inscription : 05/06/2012

Linde KLINCKOWSTRÖM, un tour d'Europe sans moteur. - Page 14 Empty
MessageSujet: Re: Linde KLINCKOWSTRÖM, un tour d'Europe sans moteur.   Linde KLINCKOWSTRÖM, un tour d'Europe sans moteur. - Page 14 EmptyVen 25 Avr - 6:54

(I Ungern, när han mötte bufflar eller zigenare eller bonder med långa piskor, vände ha nom till Castor och mig och trängde sig upp på Castors yttersida.Mindre fint men ganska knepigt.) (En Hongrie, où il a rencontré des boeufs ,des gitans ou des paysans avec de longs fouets, indo a contourné Castor et moi même et poussé Castor sur les côtés.C’était moins beau mais assez délicat.)
Tack och lov dök två tysktalande män upp, som kunde förklara om foder, vatten och annat praktiskt. Heureusement, deux hommes, germanophones, sont apparus, ce qui pourrait expliquer la nourriture, l'eau et d'autres pratiques.
Sedan lasts utrymmet mycket noga. Depuis, je gère très soigneusement le temps et l'espace.
Jag var glad att ha kunnat fixa allt med endast min tändsticksaskstora ficklampa. J'étais contente d'avoir pu tout régler avec seulement ma lampe de poche et une boîte d'allumettes de taille.
(Allt måste vara så lätt som möjligt i sadelväskorna.) (Tout doit être aussi léger que possible dans les sacoches.)
Revenir en haut Aller en bas
hermen
Membre actif



Nombre de messages : 3520
Age : 74
Localisation : 44
Date d'inscription : 05/06/2012

Linde KLINCKOWSTRÖM, un tour d'Europe sans moteur. - Page 14 Empty
MessageSujet: Re: Linde KLINCKOWSTRÖM, un tour d'Europe sans moteur.   Linde KLINCKOWSTRÖM, un tour d'Europe sans moteur. - Page 14 EmptySam 26 Avr - 9:04

Voir Ivar Kreuger

Cracovie
När jag efter två dagsetaper I Polen kom till kRakow, behövde jag ta ut pengar. Après deux jours d’étapes en Pologne, je vins à Cracovie, où j'avais besoin de retirer de l'argent.
Inte utan oro stegade jag in på Provszechyn Bank, som stod I kreditivförteckningen. Ce n'est pas sans inquiétude que je suis monté à la Provszechyn Bank, Banque de la Province, qui effectuait des opérations de crédit.

I Budapest hade Wiener bank av visat mig, men Budapester Bank förbarmat sig. A Budapest on m’avait montré la banque de Vienne, mais à la Budapester Banque je faisais pitié.

Saken var, att den I hela världen för sin ärlighet högaktade moder Svea, hade fått dåligt rykte. La chose était que, dans le monde entier, la vénérée Mère Svea, la Suède, avait obtenu une mauvaise réputation pour son honnêteté.

Den svenske finanskungen, Ivar Kreuger, hade hastigt tagit sitt liv I Paris och man fruktade att svenska banker skulle göra bankrutt. Le financier du roi de Suède, Ivar Kreuger, avait refait sa vie à Paris et il était à craindre que les banques suédoises feraient faillite.
- Kom igen om två timmar, sa en sur tjänsteman i en lokal, som påminde om en gammaldags svensk lanthandel. – « Revenez dans deux heures », a déclaré un responsable acide dans ce qui ressemblait à un ancien magasin suédois local.
Med hjärtat i halsgropen återkom jag och fick höra, att inte en zloty kunde de betala ut. Avec mon coeur dans ma gorge, j'y suis retournée et on m'a dit que personne ne pourrait me donner un zloty.


Revenir en haut Aller en bas
hermen
Membre actif



Nombre de messages : 3520
Age : 74
Localisation : 44
Date d'inscription : 05/06/2012

Linde KLINCKOWSTRÖM, un tour d'Europe sans moteur. - Page 14 Empty
MessageSujet: Re: Linde KLINCKOWSTRÖM, un tour d'Europe sans moteur.   Linde KLINCKOWSTRÖM, un tour d'Europe sans moteur. - Page 14 EmptySam 26 Avr - 9:07

Jag bad honom hjälpa mig att ringa svenska konsulatet, men ett sådant existerade tydligen inte I Krakow ! Je lui ai demandé de m'aider à appeler le consulat suédois, mais il n’existait apparemment pas à Cracovie!
Ja, där stod jag nu utan en zloty på fickan och med två hästar inkvarterade I polisens stall ! Oui, là je n'avais plus de zlotys dans ma poche et deux chevaux cantonnés dans les écuries de la police!
Revenir en haut Aller en bas
hermen
Membre actif



Nombre de messages : 3520
Age : 74
Localisation : 44
Date d'inscription : 05/06/2012

Linde KLINCKOWSTRÖM, un tour d'Europe sans moteur. - Page 14 Empty
MessageSujet: Re: Linde KLINCKOWSTRÖM, un tour d'Europe sans moteur.   Linde KLINCKOWSTRÖM, un tour d'Europe sans moteur. - Page 14 EmptySam 26 Avr - 9:11

Återigen var min lille turtomte där och pekade på Handlovy Warzawie bank på andra sidan av det gamla vackra torget. Encore une fois, mon petit ange gardien était là et il m’a signalé la banque Warzawie Handlovy de l'autre côté de la magnifique place de la vieille ville.
Lyckligtvis hade den ännu öppet. Heureusement, elle restait ouverte.
- I alla länder har man förbindelser med Inteckningsbanken I Stockholm, varför inte I Krakow ? frågade jag. - Dans tous les pays, il y avait des relations avec la Banque hypothécaire de Stockholm, pourquoi pas à Cracovie? Demandai-je.
- Därför att vi är helt nyöppnade här, svarade en trevlig man. - Parce que nous sommes récemment ouverts ici, dit un homme gentil.
Han bad att få se passet. Il demanda à voir le passeport.
Något förvånad såg han Castors och Indos foton på platserna för “fru och barn”. Un peu surpris, il vit Castor et des photos Indos aux emplacements «époux et enfants".
Revenir en haut Aller en bas
hermen
Membre actif



Nombre de messages : 3520
Age : 74
Localisation : 44
Date d'inscription : 05/06/2012

Linde KLINCKOWSTRÖM, un tour d'Europe sans moteur. - Page 14 Empty
MessageSujet: Re: Linde KLINCKOWSTRÖM, un tour d'Europe sans moteur.   Linde KLINCKOWSTRÖM, un tour d'Europe sans moteur. - Page 14 EmptySam 26 Avr - 9:15

Nowy targ, 81km.

Linde KLINCKOWSTRÖM, un tour d'Europe sans moteur. - Page 14 Nowy_t10
Revenir en haut Aller en bas
hermen
Membre actif



Nombre de messages : 3520
Age : 74
Localisation : 44
Date d'inscription : 05/06/2012

Linde KLINCKOWSTRÖM, un tour d'Europe sans moteur. - Page 14 Empty
MessageSujet: Re: Linde KLINCKOWSTRÖM, un tour d'Europe sans moteur.   Linde KLINCKOWSTRÖM, un tour d'Europe sans moteur. - Page 14 EmptySam 26 Avr - 9:21

I mitt självkonstruerade viehpass (djurpass) kunde man få upplysning om “mankmått I strumplästen”, “ansiktsformer : ovala” osv. Dans mon vieux document autoconstruit (passeport), on pouvait obtenir des informations sur "la taille", "les formes de visage »: ovale», etc.

Den trevlige mannen såg litet förbryllad ut. Le brave homme avait l'air un peu perplexe.

- Jag rider runt i Europa och har två hästar med mig. - Je chevauche à travers l'Europe et j’ai deux chevaux avec moi.

- Ni tävlade I Wien 1929 ? sa han. - Vous avez participé à Vienne en 1929 ? A-t-il dit.

-Stämmer, sa jag och så pratade vi häst. -C'est vrai, ai- je dit ! Et nous avons parlé « cheval ».

Han var österrikare och passionerad ryttare. Il était cavalier, autrichien, et passionné.

Nu var det inget knussel med pengar. Maintenant, il était sans chichi avec l'argent.

Lycklig gick jag därifrån. Heureusement qu’il était là.
Revenir en haut Aller en bas
hermen
Membre actif



Nombre de messages : 3520
Age : 74
Localisation : 44
Date d'inscription : 05/06/2012

Linde KLINCKOWSTRÖM, un tour d'Europe sans moteur. - Page 14 Empty
MessageSujet: Re: Linde KLINCKOWSTRÖM, un tour d'Europe sans moteur.   Linde KLINCKOWSTRÖM, un tour d'Europe sans moteur. - Page 14 EmptyDim 27 Avr - 6:50

Närmare fyrtio mil färfades vi genom Polen. Près de quarante miles (400km) -nous emmenaient à travers la Pologne.
Det var ett mycket främmande land. C'était une terre très étrange.
Min farmor var rysk-polska, så jag trodde, att jag skulle känna mig som fisken I vattnet. Ma grand-mère était russo-polonaise, alors j'avais pensé que je me sentirais comme un poisson dans l'eau.
Men nej ! I alla andra lander, som vi färdats genom, var bondeklassen landets solida grund, på vilken de andra klasserna mer eller mindre stadigt rest sig. Mais non ! Dans tous les autres pays, que nous avions parcourus, la paysannerie avait sa base solide, sur laquelle les autres classes avaient plus ou moins cessé de croître.
Här verkade grunden vittrad. Cette base semblait piétinée.
Bönderna sysslade mer med marknader och vodka än jordbruk och kreatursskötsel. Les agriculteurs étaient plus préoccupés par les marchés et la vodka que par l'agriculture et l'élevage.
Enorma slätter med bördig jord låg för fäfot. Les vastes plaines avec des terres fertiles restaient incultes.
“de duger bara till slagfält” noterar jag I dagboken. «Elles sont seulement bonnes comme champ de bataille"- notai-je dans le journal.
Aldrig har jag sett så manga marknader. Je n'ai jamais vu autant de marchés.
Vareviga by hade en marknad. Chaque village avait un marché.
En gång då jag räknat till over fyrahundra åkdon från marknader med hästar, oxar eller kor, snällt dragande sina sovande hussar med tombuteljen I famn, fick jag mer än nog. Une fois, j'ai croisé plus de quatre cents voitures de marchés avec des chevaux, des bœufs ou des vaches,qui joliment transportaieent leurs maîtres couchés avec une bouteille vide dans les bras, c’était plus que suffisant.
Landsvägsdammet stod som en ogenomtränglig dimma I värmen. Dans la chaleur, la poussière des routes était comme un brouillard impénétrable.
Hästarna fick hoppa over en liten vägspärr in I en ungskog. Les chevaux ont dû sauter par-dessus la banquette d’une petite route vers une jeune forêt.
Revenir en haut Aller en bas
hermen
Membre actif



Nombre de messages : 3520
Age : 74
Localisation : 44
Date d'inscription : 05/06/2012

Linde KLINCKOWSTRÖM, un tour d'Europe sans moteur. - Page 14 Empty
MessageSujet: Re: Linde KLINCKOWSTRÖM, un tour d'Europe sans moteur.   Linde KLINCKOWSTRÖM, un tour d'Europe sans moteur. - Page 14 EmptyDim 27 Avr - 6:52

Landsvägsdammet stod som en ogenomtränglig dimma I värmen. Dans la chaleur, la poussière des routes était comme un brouillard impénétrable.
Hästarna fick hoppa over en liten vägspärr in I en ungskog. Les chevaux ont dû sauter par-dessus la banquette d’une petite route vers une jeune forêt.
I lugn och ro fick de beta medan jag läste Tolstoys krig och fred om Polens andra delning. La « paix » et la « tranquillité » étaient les raisons d’être que j'avais lues dans « Guerre et Paix » de Tolstoï pour la seconde division de la Pologne.
Länge varade inte idyllen förran jag stördes av knattret från vagnshjul. L’idylle n'a pas été longue, jusqu'à ce que j'ai été dérangée par le bruit des roues de charrettes.
Revenir en haut Aller en bas
hermen
Membre actif



Nombre de messages : 3520
Age : 74
Localisation : 44
Date d'inscription : 05/06/2012

Linde KLINCKOWSTRÖM, un tour d'Europe sans moteur. - Page 14 Empty
MessageSujet: Re: Linde KLINCKOWSTRÖM, un tour d'Europe sans moteur.   Linde KLINCKOWSTRÖM, un tour d'Europe sans moteur. - Page 14 EmptyDim 27 Avr - 6:54

En kusk i livré stod där. Un cocher en livrée se tenait là.
Han talade polska och jag svarade på svenska. Il parlait le polonais et j'ai répondu en suédois.
Han skrattade och försvann. Il a ri et a disparu.
Strax därpå dök i hans ställe en äldre herre upp, klädd i fin uniform med manga utmärkelser. Peu après, un homme âgé, guindé, apparut à sa place, portant de beaux uniformes avec de nombreuses décorations.
Han hade ett litet vitt pipskägg och såg rätt distingerad ut. Il avait une petite barbiche blanche et se tenait très distingué.
Jag besvarade hans polska med franska, men han övergick till tyska. J'ai répondu en français à son polonais, mais il est passé à l'allemand.
Revenir en haut Aller en bas
hermen
Membre actif



Nombre de messages : 3520
Age : 74
Localisation : 44
Date d'inscription : 05/06/2012

Linde KLINCKOWSTRÖM, un tour d'Europe sans moteur. - Page 14 Empty
MessageSujet: Re: Linde KLINCKOWSTRÖM, un tour d'Europe sans moteur.   Linde KLINCKOWSTRÖM, un tour d'Europe sans moteur. - Page 14 EmptyDim 27 Avr - 6:57

-Var har ni stulit den där hästen ? inledde han. –« Où as-tu volé ce cheval ? » A- il commencé.
- Den har jag fått och inte stulit. Han såg misstänksam ut. – « Je ne l’ai pas volé ! » Il avait l'air suspicieux.
- Varifrån kommer ni och vart skall ni ? – « Qui es-tu et où vas-tu? »
- Från Parma I Italien och skall till Stockholm I Sverige. – « De Parme en Italie et j’ai la volonté d’aller à Stockholm en Suède. »
Nu tyckte han att jag ljög väl grovt. Maintenant, il pensait que je mentais et que j’étais agressive.
Jag är polischef här i distriktet, ni måste följa med till polisstationen ! “Je suis le chef de la police, dans le district, vous devez venir au poste de police ! »
Mitt samvete var vitt som snö, så det gjorde jag mer än gärna men svarade till hans Hâpnad : Ma conscience était blanche comme la neige, alors ça ne pas m'a fait plus de plaisir que ça , mais j’ai répondu à son grand étonnement :
- Bara det inte blir någon omväg och ni har bra stall, annars hade jag tänkt övernatta här i Jedrzejow. - Seulement, ce ne sera pas un détour et vous avez une bonne équipe, sinon j'’irai passer la nuit là-bas, à Jedrzejow.
Revenir en haut Aller en bas
hermen
Membre actif



Nombre de messages : 3520
Age : 74
Localisation : 44
Date d'inscription : 05/06/2012

Linde KLINCKOWSTRÖM, un tour d'Europe sans moteur. - Page 14 Empty
MessageSujet: Re: Linde KLINCKOWSTRÖM, un tour d'Europe sans moteur.   Linde KLINCKOWSTRÖM, un tour d'Europe sans moteur. - Page 14 EmptyDim 27 Avr - 6:58

I mitt pass låg ett två dagar gammalt tidningsurklipp med stort foto av hästarna och mig utanför polisens stall I Krakow, där hästarna varit gäster. Dans mon passeport il y avait une coupure d’un vieux journal de deux jours avec une grande photo des chevaux et de moi en dehors des écuries de police à Cracovie, où les chevaux étaient invités..
Ödets makt. Force du destin !
Nu blev det annat ljud i skällan. Maintenant, c'était une autre chanson !
Revenir en haut Aller en bas
hermen
Membre actif



Nombre de messages : 3520
Age : 74
Localisation : 44
Date d'inscription : 05/06/2012

Linde KLINCKOWSTRÖM, un tour d'Europe sans moteur. - Page 14 Empty
MessageSujet: Re: Linde KLINCKOWSTRÖM, un tour d'Europe sans moteur.   Linde KLINCKOWSTRÖM, un tour d'Europe sans moteur. - Page 14 EmptyDim 27 Avr - 7:00

Givakt, honor, ursäkter och rekommendationer till ett beboeligt ställe I Jedrzejow. On me donna de l’attention, des excuses et des recommandations pour un endroit agréable où vivre pour les femmes, dans Jedrzejow.
Jag hade gärna följt med honom till arresten och blivit en erfarenhet rikare. Je l'aurais suivi en prison, pour avoir une expérience plus riche.
Etappen fore Warszawa gick till Grojec. Les étapes avant Varsovie m’emmenaient jusqu'à Grojec.
Revenir en haut Aller en bas
hermen
Membre actif



Nombre de messages : 3520
Age : 74
Localisation : 44
Date d'inscription : 05/06/2012

Linde KLINCKOWSTRÖM, un tour d'Europe sans moteur. - Page 14 Empty
MessageSujet: Re: Linde KLINCKOWSTRÖM, un tour d'Europe sans moteur.   Linde KLINCKOWSTRÖM, un tour d'Europe sans moteur. - Page 14 EmptyDim 27 Avr - 7:05

Visitez Cracovie
Revenir en haut Aller en bas
hermen
Membre actif



Nombre de messages : 3520
Age : 74
Localisation : 44
Date d'inscription : 05/06/2012

Linde KLINCKOWSTRÖM, un tour d'Europe sans moteur. - Page 14 Empty
MessageSujet: Re: Linde KLINCKOWSTRÖM, un tour d'Europe sans moteur.   Linde KLINCKOWSTRÖM, un tour d'Europe sans moteur. - Page 14 EmptyDim 27 Avr - 7:06

Cracovie-Grójec, 250km.

Linde KLINCKOWSTRÖM, un tour d'Europe sans moteur. - Page 14 Cracov10
Revenir en haut Aller en bas
hermen
Membre actif



Nombre de messages : 3520
Age : 74
Localisation : 44
Date d'inscription : 05/06/2012

Linde KLINCKOWSTRÖM, un tour d'Europe sans moteur. - Page 14 Empty
MessageSujet: Re: Linde KLINCKOWSTRÖM, un tour d'Europe sans moteur.   Linde KLINCKOWSTRÖM, un tour d'Europe sans moteur. - Page 14 EmptyDim 27 Avr - 13:42

Etappen fore Warszawa gick till Grojec. Les étapes avant Varsovie m’emmenaient jusqu'à Grojec.
En polis stod på torget. Un policier se trouvait sur la place.
Honom frågade jag om hotell. Je lui ai demandé pour les hôtels.
Han ledsagade oss tyst och stilla till rådhuset mitt på torget. Il nous escorta tranquillement à l'Hôtel de Ville, dans le centre de la place.
Revenir en haut Aller en bas
hermen
Membre actif



Nombre de messages : 3520
Age : 74
Localisation : 44
Date d'inscription : 05/06/2012

Linde KLINCKOWSTRÖM, un tour d'Europe sans moteur. - Page 14 Empty
MessageSujet: Re: Linde KLINCKOWSTRÖM, un tour d'Europe sans moteur.   Linde KLINCKOWSTRÖM, un tour d'Europe sans moteur. - Page 14 EmptyDim 27 Avr - 13:43

Han låste upp två stora järngrindar, bjöd oss stiga in och låste sedan grindarna lika omsorgsfullt och försvann. Il a ouvert les deux grands portails de fer, nous a invités à passer, puis il a verrouillé les portes avec autant de soin et disparut.
Vi hade hamnat bakom polisens hemlighus och hade fullt sjå att värja oss mot flugor. Nous en avions fini avec la police secrète et on avait une tâche difficile pour nous défendre contre les mouches.
Jag satte mig på en gammal trädstam, som hästarna förstrött gnagde på. Je me suis assise sur un vieux tronc d'arbre, sur lequel les chevaux avaient distraitement grignoté.
Revenir en haut Aller en bas
hermen
Membre actif



Nombre de messages : 3520
Age : 74
Localisation : 44
Date d'inscription : 05/06/2012

Linde KLINCKOWSTRÖM, un tour d'Europe sans moteur. - Page 14 Empty
MessageSujet: Re: Linde KLINCKOWSTRÖM, un tour d'Europe sans moteur.   Linde KLINCKOWSTRÖM, un tour d'Europe sans moteur. - Page 14 EmptyDim 27 Avr - 13:44

Då och då var det packat med folk utanför grindarna. Et puis, et puis, maintenant, on était remarqués par des gens, à l'extérieur des portes.
De såg på oss som om vi vore några slags urdjur. Ils nous regardaient comme si nous étions une sorte de protozoaires.
Polisen körde bort dem, men efter en stund var de där igen. Les policiers les ont repoussés, mais, après un moment, ils étaient encore là.
Klockan på rådhustornet masade sig fram, den ena timmen gick långsammare än den andra, utan att något hände. L'horloge du beffroi promenait les aiguilles, où une heure était plus lente que l'autre, mais rien ne se passait.
Bland de nyfikna fans en tysktalande man. Parmi les fans curieux, il y avait un homme germanophone.
Jag frågade honom, om det inte fanns något gästgiveri med stall. Je lui ai demandé s’il n’y avait pas d'auberge avec des écuries.
Jodå, det gjorde det, men han trodde att de hade tänkt ordna något annat. Oui, a-t-il fait, mais il pensait qu'On avait l'intention d'organiser quelque chose d'autre.
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Linde KLINCKOWSTRÖM, un tour d'Europe sans moteur. - Page 14 Empty
MessageSujet: Re: Linde KLINCKOWSTRÖM, un tour d'Europe sans moteur.   Linde KLINCKOWSTRÖM, un tour d'Europe sans moteur. - Page 14 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Linde KLINCKOWSTRÖM, un tour d'Europe sans moteur.
Revenir en haut 
Page 14 sur 17Aller à la page : Précédent  1 ... 8 ... 13, 14, 15, 16, 17  Suivant
 Sujets similaires
-
» Linde KLINCKOWSTRÖM, raid Stockolm-Paris 1926
» Linde Klinckowström, raid hippique Stockholm-Rome 1928
» Linde Klinckowström, raid hippique Rome- Stockholm-1929
» A ton tour, Aliquis !
» Taranda a ton tour !

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Forum Ama - Zone :: Bienvenue :: Hors Fourches-
Sauter vers: